南辕北辙_南辕北辙和背道而驰的区别
原文
今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾①,告臣曰:"我欲之②楚."臣曰:"君之楚,将奚为北面 "曰:"吾马良!"臣曰:"马虽良,此非楚之路也."曰:"吾用③多!"臣曰:"用虽多,此非楚之路也."曰:"吾御者④善!"此数者愈善,而离楚愈远耳.
注释:
①持其驾:拿着缰绳,驾着他的车子.②之:动词,往,到.③ 用:资用,即路费.④御者:驾车的仆夫.
翻译
刚才我来时,在大路上碰见一个人,脸朝北方手里拿着缰绳,驾着车,告诉我说:"我想到楚国去."我说:"您往楚国去,为什么要朝北走呢 "他说:"我的马好!"我说:"马虽然好,这不是通向楚国的路啊."他说:"我的路费多!"我说:"路费虽然多,这不是通向楚国的路啊."他说:"我的车夫能干!"这些条件越好,离楚国就越远了
1、原文:
魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。臣曰:‘君之楚,将奚为北面?曰:‘吾马良。曰:‘马虽良,此非楚之路也。曰:‘吾用多。臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。曰:‘吾御者善。此数者愈善而离楚愈远耳。
今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。
2、译文:
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’
我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’
如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
从前有一个人,从魏国到楚国去。他带上很多的
盘缠,雇了上好的车,驾上骏马,请了驾车技术精湛
的车夫,就上路了。楚国在魏国的南面,可这个人不
问青红皂白让驾车人赶着马车一直向北走去。
路上有人问他的车是要往哪儿去,他大声回答说:
“去楚国!”路人告诉他说:“到楚国去应往南方走,
你这是在往北走,方向不对。”那人满不在乎地说:
“没关系,我的马快着呢!”路人替他着急,拉住他
的马,阻止他说:“方向错了,你的马再快,也到不
了楚国呀!”那人依然毫不醒悟地说:“不打紧,我
带的路费多着呢!”路人极力劝阻他说:“虽说你路
费多,可是你走的不是那个方向,你路费多也只能
花呀!”那个一心只想着要到楚国去的人有些不耐烦
地说:“这有什么难的`,我的车夫赶车的本领高着
呢!”路人无奈,只好松开了拉住车把子的手,眼睁
睁看着那个盲目上路的魏人走了。
那个魏国人,不听别人的指点劝告,仗着自己的
马快、钱多、车夫好等优越条件,朝着相反方向一意
孤行。那么,他条件越好,他就只会离要去的地方越
远,因为他的大方向错了。
寓言告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方
向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,
那么有利条件只会起到相反的作用。
战国时期,有个人要去楚国。他驾着马车在大路[5] 上急驰。路上,他遇到一个同路人,二人攀谈起来,当同路人得知他要去楚国时大吃一惊,问他:“楚国在南方,你怎么朝北走啊?这样走,什么时候能到楚国呢?“这人不慌不忙地说:“没关系,我的马跑得快,不愁到不了楚国。”
同路人提醒他:“这样走会离楚国越来越远的。”
这人指指自己的行李说:“我带的路费、干粮很多,能用好多天,路远不要紧。“同路人着急地说:“你走错了,这样走你到不了楚国的。”
那人很自信地说:“我的车夫驾车技术非常好,不用担心。”
同路人见这人如此糊涂,无可奈何地摇摇头,叹了口气