信了你的邪_信了你的邪红得像番茄歌词
大致相当于“我服了你了”。
意思是说:对对方的行为结果表示不可思议、无奈或者不满对对方说出来的话表示不同意,或者持有怀疑。当我们和某人说话聊天时,对方说出来的话有夸张或是欺骗你的意思,这是我们会回它“信你的邪”也表示对对方的不满或是无奈
意思是不同意对方的观点,也有不服输的气势。
词性的褒贬不一,很多武汉人把这句话当成“口头禅”类,随口就说出来了,大概意思是“我对你的行为没办法用语言形容,完全是难以理解”。
比如:
1、我信了你的邪,这么贵的鞋子也买。
信了你的邪”有"我真服了你了"、"真是错信了你"、"我居然相信了你"等意思。
武汉话"信了你的邪"是指某人说话或者办事不按套路出牌,言谈举止出乎人意料之外,可褒可贬,恭维或贬损人的俏皮话。
这是武汉的一句方言,意思是我服了你了,在更多的时候是表达对那个人做的事不是很赞同或者完全不能理解,还有一首歌就叫我信了你的邪,可以去听听
主要就是天天无所事事敏感阴暗的人,永远在心里把不喜欢的人推向邪恶的一边,自己站在正义光明一边,总觉得不好的事和自己发生关联。看什么都不顺眼,看着谁都觉得不怀好意。还是那句话,管好自己,世界太平。